留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

德语阅读:德国人也迷信看手相

|

2016-01-06 17:07:00

|
ID:1

  以理性著称的德国人也迷信?出国留学网(www.liuxue86.com)为大家整理了铁证如下:

  Es gibt zwar keine Wissenschaft, die beweist, dass man unseren Charakter und unsere Zukunft in der Hand lesen kann, aber das stört uns heute einmal nicht. Wir geben uns der Magie hin, die vor vielen Jahren in Indien geboren wurde. Über Sinti und Roma fand die Kunst des Handlesens auch ihren Weg nach Europa.

  虽然通过看手相得知我们的性格和命运并没有什么科学依据,但这并不影响人们对此的研究兴趣。我们依然对这种很久之前起源于印度的神秘方法着迷不已,这一方法还通过吉普赛人传到了欧洲。

  1. oben parallel zu den Fingern die Herzlinie

  最上面与手指平行的那条是感情线

  2. darunter in der Mitte der Hand die Kopflinie

  往下一点,手掌中心那条是智慧线

  3. die Kurve um den Daumenballen ist die Lebenslinie

  靠近拇指的那条曲线为生命线

  4. die Linie, die von oben nach unten führt, ist die Schicksalslinie.

  从上到下贯穿手掌的那条线为命运线。

  Vorsicht: Nicht bei allen Menschen sind diese Linien ausgeprägt und zu sehen.

  注意:并非每个人的这些纹路都清晰可见。

  Wenn ja, bedeutet das laut Handlese-Kunst, dass du ein spiritueller und intuitiver Mensch bist. Personen mit einem "M" in der Hand sind sehr mitfühlend, kreativ und finden Lösungen für Probleme, die sonst keiner sieht. Sie können Großes im Leben vollbringen, wenn sie gefördert werden.Einige Handleser behaupten sogar, dass ein "M" in der rechten Hand für materiellen Erfolg und in der linken Hand für Spiritualität steht.

  如果你的手掌上有M,根据看手相的学问,说明你是一个富有精神且直觉灵敏的人。这样的人富有同情心、善于创造且能解决他人注意不到的问题。若被给予重任,这样的人也能够付诸实践并完成。有些看手相的人还认为,右手有“M”代表物质上的成功,而左手有“M”则代表精神方面的优越。

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-20966-0.html
热门标签: 德语   德语阅读   德国留学
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
ID:4
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00
  以下是出国留学网小编带来的一篇法语美文《温情邂逅》,希望大家能够喜欢!

  Le baiser
  Je chante un baiser
  Je chante un baiser osé
  Sur mes l&
2016-06-04 16:17:00

快速定制留学方案

ID:8