8.3机械工序:
油漆краска
油漆(背漆)лак
涂漆ласкировать
油漆层лаковые слои
涂绝缘层наложение изоляционных слоев
经防腐处理прдвергнуть противокоррозийной обработке
防腐漆противокорозийный лак
热处理термообработка
淬火закалка
工业淬火индукционная закалка
淬火的закалочный
电热淬火электрозакалка
经中频淬火обработан среднечастотной закалкой
淬火 淬火钢закалять сталь
正火воздущная заакалка
回火отжог
高温回火высокий отпуск
回火脆性отпускная хрупкость
自然冷却естественное охлаждение
炉号номер плавки
铆焊клепать
铆台карась
铆钉заклепка
锻压的кузнечно-прессовый
锻造的кованный
模锻объёмная поковка
模 штамп
锻铸
锻造车间кузнечный цех
锻冲的кузнечно-штампочный
锻形 锻成品 锻造поковка /поковочная деталь
锻造铁ковать сталь
精密的锻件прецизионная поковка
锻件毛坯кузнечная заготовка
锻件поковка
锻工кузнец
电铆钉электрозаклёпка
|||
气割автогенная резка
气刨воздушное строгание
精铸制成изготовить методом точного литья
毛坯 заготовка
电焊сварка
交流电焊электросварка переменого тока
焊接发电机сварочный генератор
焊机сварочный пистолет
焊机сварочная машина
电焊工электрогазосварщик
焊缝сварочный шов
焊接区зона сварки
加热焊缝区подгревать зоны подлежающей сварке
仰焊потолочная сварка
焊开распайка
焊接喷灯сварочная горелка
放入烘箱去潮вставить в духовку для удаления
预热20℃的可控制气氛中в контролируемой атмосфере с предварительным нагревом до 20℃
硬点твёрдовина
重(返修)焊заваривание/заварка
(气焊气割)乙炔焊ацетиленовая сварка
焊接材料及用具
电焊делать сварку
气割автосварка
气焊枪газосварочная горелка
焊钳держак
电焊把(夹钳)электродержатель
割枪автоген
管切割机труборез
切割工автогенщик
切割工сварщик-автогенщик
焊条электрород
焊条электрород качественный/ сварочный /тогенчный
低氢焊条электроды низко-водородные
E60-708焊条электроды марки E60-708
电极электролит
|||
乙炔ацетилен
气带шланг
氧气瓶баллон кислородный
表面热加工
电镀электропокрытие
镀锌оцинкование(оцинковывание)
镀锌的оцинкованный
镀镍никелирование
渗碳газопламенное напыление
磷化处理фосфатация
内表面镀铬хромирование внутреней поверхности
对接 对缝结合стыковка насосного агрегата с машиной манифольдов
对接подстыковка манифольда
冷加工холодная обработка
切割/切削机床режущий станок
磨削шлирование
粗精磨光чёрная/чистая шлировка
粗加工глубая обработка
冲压штампование
镗孔расточка
滚压обкатать
空辗холостая обкатка
铣削расфрезерование
加工出螺纹где нарезана резьба
加工管обрабатывающая труба
刀架резцедержатель
消磁去磁 退磁размагничивание
加注добавка
轴向跳动осевая вибрация
紫外线的ультрафиолетовый
按API6A标准制造изготовиться в соответсвии с техническими условиями
检验контроль
国家技术监督检验局под котролём инспекции Гостехнадзора
技监处ОТК(отдел технического контроля)
质量检验测试中心надзорный и испытательный центр по качеству
锅炉高压容器安全检定所орган контроля безопасности котля-ёмкости
监督下под контролём
压力实验испытание под давлением
经实验пройти испытание
经过非破坏试验пройти неразрушающий контроль
试压опрессовка
屈服强度(极限)предел текучести
金属拉力试验испытание метала на разрыв
抗拉强度прочность на разрыв
延伸率коэффициент удлинения
冲击试验испытание ударности
|||
硬度твёрдость
磁化方法метод магнетизации
探伤дефектоскопия
探伤проводить дефектоскопию
磁粉探伤магнитопорошковая дефектоскопия
磁粉探伤报告отчёт дефектометрии магнитного порошка
着色探伤цветная дефектоскопия
X光探伤法рентгеновская дефектоскопия
探伤的 缺陷检查的дефектовочный
经100%超声波检验подвергаться 100%-ому ультразвуковому контролю
放射源радиоактивный источник
质量合格证сертификат по качеству
合格的годный
废品брак
检验员инспектор
8.4单位分类及工种
股份公司:холдинг
钻井公司нефтяная экспедиция
办公楼:контора
石油勘探处НГРЭ
石油基地нефтяная база
总检查局главная инспекция
石油机研所институт нефтемашиностроения
美国石油学会АНИ
美国石油学会американское инженерное нефтяное общество
国际石油集团МНК=международный нефтяной консорциум
钢铁厂металирургический завод
科技生产大型工厂научно-производственный комплекс
石化机械制造厂нефтехиммашзавод
维修中心центр-сервис
石油城нефтеград
钻井局буровое управление при
钻井队буровая бригада
值班日志журнал дежурного
值班室дежурная;дежурка;вахтерка
钻井日志буровой журнал
值班日记вахтенный журнал
总工程师главный инженер
总机械师главный механик
总电气师главный энергетик
钻井队长буровой мастер
副队长помощник мастера
|||
电气工程师электрик
机械师механик
钻井工程师инженер по бурению
泥浆工程师инженер по глинистому раствору
调准员 调查员юстировщик
指导员инстуктор
钻井工人буровик
司钻бурильщик
柴油工дизелист
泥浆工рабочий приготовленных растворов
电工электрик
场地工помбур по трубе
机械操作工машинист
操作人员оператор
焊工сварщик
气焊锻工кузнец -газосварщик
钳工слесарь
井架工верховой
安装工монтажник
电气安装工электромонтажник
井架安装工вышкомонтажник
维修工ремотник
8.5图纸
总图общий вид
总图общая схема
总平面图общий план
示意图схема
网络图сетевая схема
组装图сборочная схема
安装图установочная схема
附图прилагаемая смеха
原理图принципиальная схема
侧面视图вид с боку
前视图вид спереди
旋转剖面вращение
旋转剖повернутое
A- 向 A-направление
图3 фиг.3
自由转动сводный поворот
结构形式исполнение
生活区бытовая зона
供油供水区зона подачи масла и воды
固相控制区зона контроля твёрдой фазы
A区 зона A
|||
8.6计算机用语слова по компьютеру
设置установить
保存сохранять
移动передвижение
拷贝копировать
启动запускать
重启перезапускать
下载загрузить
打印напечатать
安装вгрузить
重装перегрузить
输入вводить
输出вывести
取消отменить
密码пароль
打印机:принтер
显示器:монитор
软盘:дискет
驱动软盘:дискет для запуска
监视屏上的计算机程序компьютерная программа на мониорах
重启计算机перепускать компьютер
重装计算机系统перегрузить компьютерную систему
从中文版本转化为俄文版本с китайкой версии перевести на русскую
8.7仓储
材料库маск=материальный склад
人员和器材личный состав и материальная часть
材料储藏室 材料库материальный склад
材料用量 材料消耗量материальноёмкость
半成品库промежуточный склад
代用材料материал-заменитель
保管员кладовщик(ца)
仓库主任 仓库管理员кладовщица
小贮藏室 小仓库кладовка
材料购买приобретение материалов
多层货架 排管架стеллаж
俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。点击粗体字访问专题。
俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。